译文
四季漫长,只觉得漏壶的声音格外悠长,多少次吟诗到蜡烛燃尽,灯盏只剩残烬微光。
夜风摇动竹林,惊醒了与故人相聚的梦境,雨声敲打窗户,如同羯鼓催赶着春天的脚步。
新写的诗句清淡得像鹅黄酒的色泽,而归家的思念浓烈得如同鸭绿江的水浪。
遥想故乡翠云亭下的池水啊,满池青草摇曳,两只鹭鸶正相依徜徉。
注释
漏声:铜壶滴漏之声。
釭:(油)灯。
羯鼓:古代打击乐器的一种。起源于印度,从西域传入,盛行于唐开元、天宝年间。
鹅黄酒:杜甫舟前小鹅儿诗:“鹅儿黄似酒,对酒爱鹅黄。”后因以“鹅黄酒”泛指好酒。
泰和中,西州士人家女阿金,姿色绝妙。其家欲得佳婿,使女自择。同郡某郎独华腴,且以文采风流自名。女欲得之,尝见郎墙头数语而去。他日又约於城南,郎以事不果来,其后从兄官陕右,女家不能待,乃许他姓。女郁郁不自聊,竟用是得疾,去大归二三日而死。又数年,郎仕驰驿过家,先通殷勤者持冥钱告女墓云,郎今年归,女知之耶,闻者悲之。此州有元魏离宫,在河中潬,士人月夜踏歌和云,魏拔来,野花开。故予作金娘怨,用杨白花故事。词云,含情出户娇无力,拾得杨花泪沾臆。春去秋来双燕子,愿衔杨花入窠里。郎中朝贵游,不欲斥其名,借古语之道。读者当以意晓云。骨化形销,丹诚不泯,因风委露,犹托清尘,是崔娘书词,事见元相国传奇。
墙头红杏粉光匀。 宋东邻。 见郎频。 肠断城南,消息未全真。 拾得杨花双泪落,江水阔,年年燕语新。
见说金娘埋恨处。蒺藜沙,草不尽,离魂一只鸳鸯去,寂寞谁亲。 惟有因风,委露托清尘。 月下哀歌宫殿古,暮云合,遥山入翠颦。